Menú

Traducción e Interpretación

A la hora de analizar las salidas profesionales en este campo conviene señalar que mientras que la Traducción mira hacia el ámbito de la palabra escrita, en un ambiente apartado y con un tiempo más o menos limitado, la Interpretación trabaja fundamentalmente de la palabra hablada, en contextos sociales, culturales, políticos o empresariales, de forma instantánea y a través de la propia voz

Movilidad funcional

Los titulados en Traducción e Interpretación pueden ejercer como traductores y/o intérpretes en organismos internacionales, traductores jurados del Ministerio de Asuntos Exteriores, traductores y/o intérpretes de congresos y conferencias, traductores especializados en algún área de conocimiento en concreto (jurídico, científico-técnico, etc.), empresas con proyectos internacionales, agencias de traductores, cine y televisión (doblaje y subtítulos), cuerpos diplomáticos, publicaciones, etc.

Fuentes: Universidad Complutense de Madrid y Universidad de Alicante

Volver

Blog Empleo